Дори да познавате добре творчеството на Шекспир, нямате представа колко много други арт прояви са вдъхновени от неговите произведения. Дори Холивуд взима идеи от прочутия британски драматург и неговите пиеси са в основата на едни от най-хубавите филми. Не знаехте ли за това?
Разбира се, прочитът на шекспировите творби е доста осъвременен, но основните сюжети са запазени и всеки познавач на творчеството на британския бард ще се ориентира бързо в историите. Независимо от режисьорските адаптации, прочитът на шекспировите творби е оригинален и си струва да се гледа.
„Цар лъв“ (1994)
„Цар лъв“ на Дисни е толкова емблематичен, че е лесно да се пренебрегне връзките му с „Хамлет“. Но уж случайното убийство на краля от злия, жаден за власт чичо на принца е точно заемка от шекспировата пиеса. Освен това Тимон и Пумба очевидно са версии на приятелите на Хамлет - Розенкранц и Гилденщерн.
„Тя е мъжът“ (2006)
В Шекспировата „Дванадесета нощ“ Виола е разделена от брат си близнак и се маскира като мъж, точно както Виола (Аманда Байнс) от филма се маскира като брат си близнак във футболния отбор от филма „Тя е мъжът“ (She's the Man).
„Топли тела“ (2013)
„Топли тела“ с оригиналното заглавие 'Warm Bodies' е зомби-научна фантастика за „Ромео и Жулиета“. Използвани са темите за забранената любов на двама млади от две враждуващи фамилии, но този път това са младо зомби на име „R“ (Никълъс Холт), който се влюбва в една от оцелелите жени от расата на човеците - Джули (Тереза Палмър). Модерният прочит на „Ромео и Жулиета“ е наистина различен, но има същия смисъл на шекспировата пиеса.
„10 неща, които мразя в теб“ (1999)
Тази любима романтична комедия от 90-те черпи вдъхновение от „Укротяване на опърничавата“, тъй като Бианка (Лариса Олейник) иска да отиде на бала с любимия си, но ще й бъде разрешено да присъства, само ако отиде нейната „проницателна“ по-голяма сестра Кат. След това Кат обръща играта с лошото момче Патрик (Петручио) – в ролите са Джулия Стайлс и Хийт Леджър.
„Хиляда акра“ (1997)
„Хиляда акра“ (A Thousand Acres) с участието на Мишел Пфайфър, Джесика Ланг и Дженифър Джейсън Лий е по оригиналната пиеса „Крал Лир“, но в съвременния варинат действието се развива във ферма. Сестрите тук не са злодеи, а просто възрастни, които се борят с травмиращото си минало.
„Ромео трябва да умре“ (2000)
Още един прочит на класическата пиеса „Ромео и Жулиета“, този път с екшън елементи и в главната роля на Джет Ли. Вместо към лоялността към семейството, филмът се фокусира върху въпросите за човешките раси и вместо кинжали силно участие имат бойните изкуства.
„Моят собствен частен Айдахо“ (1991)
Този филм с участието на Киану Рийвс и Ривър Финикс ('My Own Private Idaho') съчетава сюжети от „Хенри IV“ и „Хенри V“, дори са използвани и оригиналните диалози от шекспировите произведения.
„Уестсайдска история“ (1961)
Историята на „Ромео и Жулиета“ този път се разиграва в Ню Йорк, вместо в Италия. Две враждуващи банди са основните герои, вместо богати съперничащи си семейства, а вместо дълги монолози тук има песни и много танци.
„О“ (2001)
В забулената адаптация на „Отело“ войниците са заменени от манипулативни гимназисти. Отело на Шекспир се превръща в Один, а неговият враг Яго е превърнат в Хуго.
„Просто един от момчетата“ (1985)
Филмът „Просто един от момчетата“ ('Just One of the Guys') наподобява историята от „Дванадесета нощ“. Главната героиня, Тери (Джойс Хайзър) е амбициозна тийнейджърка - журналистка, която иска да бъде взета на сериозно, но не защото е момиче. Тери се маскира като момче и започва да посещава конкурентна гимназия.
„Преодолей го“ (2001)
Учениците от гимназията пускат музикална продукция на „Сън в лятна нощ“, но сюжетът на сцената започва да прелива и в реалния им живот, докато Бърк (Бен Фостър) се влюбва в Кели (Кирстен Дънст) и преследва Алисън (Мелиса Сейджмилър).
„Секс комедия в лятна нощ“ (1982)
Адаптацията на „Сън в лятна нощ“ е на гениалния Уди Алън. Комедията ще ви накара да забравите всичко, което знаете за Шекспир. Силният актьорски състав допринася още повече за това - в ролите са Уди Алън, Миа Фароу, Джулия Хагърти, Тони Робъртс, Мери Стийнбърг и Хосе Ферер.
„Шотландия, Пенсилвания“ (2001)
Този преразказ на черната комедия на „Макбет“ използва ресторант за бързо хранене в селските райони на Пенсилвания от началото на 70-те години на миналия век, за да ни разкаже за оригиналния сюжет от шекспировата пиеса. Ще разпознаете ли основните персонажи без жокер?