Краткият списък за тазгодишната международна награда "Букър" беше описан от председателката на журито - френската писателка и журналистка от марокански произход Лейла Слимани, носителка на "Гонкур", като „списък със забележително разнообразие“ и много секси“, пише Guardian.
Две от шестте книги са преведени от езици, на които никога досега не е имало номинирани - едната от тях, както ви съобщихме е „Времеубежище“ на Георги Господинов, преведена на английски от Анджела Родел. Другата изненада е Boulder на Ева Балтазар, преведена от Джулия Санчес от оригинален каталунски.
В краткия списък са и The Gospel According to the New World от Мариз Конде, преведена от нейния съпруг Ричард Филкокс. Конде, която е на 89 години, стана най-възрастният автор, номиниран за наградата.
Списъкът се допълва от Whale от Шион Мьон-Куан (Южна Корея), Standing Heavy от Гоуз (Кот Д'Ивоар) и Still Born на Гуадалупе Нетел (Мексико).
Лейла Слимани, каза още, че книгите са „много чувствени", в тях "въпросът за тялото е важен; какво е да си и да имаш тяло, как пишеш за преживяването на тялото.”
На стойност £50 000, Международният Букър се присъжда всяка година за роман или колекция от разкази, написани първоначално на произволен език, преведени на английски и публикувани в Обединеното кралство или Ирландия. Паричната награда се разделя поравно между автора и преводача на спечелилата книга.
Наградата "Букър" е едно от най-важните събития в литературния и издателски свят. Връчва се от 1969 година, а нейни носители са автори като Салман Рушди, Маргарет Атууд, Казуо Ишигуро и Джулиан Барнс. През 2005-а започва да се връчва и международният "Букър" само за книги в превод, като първият носител е Исмаил Кадаре.
Господинов е първият български автор с номинация за престижната международна литературна награда. Победителят ще бъде обявен на 23 май в Лондон.
Журито определя "Времеубежище" като "изобретателен роман с неочаквано нахален тон". Романът според тях повдига отново старите въпроси за "опасността на селективната памет, травмите и носталгията, която може да завладее обществото и да се превърне в рак".
„... Изобретателен роман с неочаквано дързък тон в него, но също така е майсторски клас по абсурдите на националната идентичност. Толкова актуално днес. Част от традицията на Централна и Източна Европа, която включва Милан Кундера, Дубравка Угрешич и Данило Киш, това е нова постановка на стари въпроси: опасността от селективна памет и как носталгията може да завладее обществото и да се превърне в зона на комфорт или да бъде пагубна за него“, се казва в мотивацията на журито.
Това публикува и самият Георги Господинов веднага след щастливата новина в профила си във Facebook.