Начин на живот

5 неща, които не сте знаели за гръцкия език

Начин на живот

5 неща, които не сте знаели за гръцкия език

Снимка: 
Aleksandar Pasaric from Pexels

Въпреки ограниченията Гърция продължава да бъде предпочитана дестинация това лято. Със сигурност обаче винаги има неща, свързани със страната и езика, които остават непознати за нас. Затова се радваме, че от езикова школа "Панелиника" ни позволиха да публикуваме този текст на Калина Близнашка, който сме сигурни, че ще ви бъде изключително интересен.  

А "Панелиника" е първата езикова школа в България, специализирана в гръцки език, която вече над 10 години предлага "всичко за гръцкия" на своите ученици и курсисти. Курсовете се обогатяват постоянно, а индивидуалното обучение е гъвкаво, иновативно и максимално ефективно за всички любители на гръцкия език и Гърция. С онлайн обучението си школата вече достига и до всяка точка на България и Европа. "Панелиника" поддържа с любов своята общност във фейсбук групата и страницата си, както и в профилите си в Линкдин, Инстаграм и YouTube. Следете и безплатните им онлайн събития, от които можете да научите много за гръцката култура, народопсихология, кухня или за интересни места в Гърция.

Гръцкият език е пълен с изненади, за някои сме дочували тук-там, други са напълно неочаквани. Вижте 5-те неща, които избрахме за начало.

Гръцкият следобед продължава до 19.00-20.00

Гръцката сутрин се нарича „проИ“ (πρωί), а времето по обяд наричаме „месимЕри“ (μεσημέρι), като то продължава поне до към 15.00. След това именно започва „апОгевма“ (απόγευμα) – следобед, но той приключва чак към 19.00-20.00, така че не се учудвайте, ако някой ви сподели, че работи и „то апОгевма“, т.е. и вечер. А ако си уговаряте среща с грък, и се разберете за това „следобедно време“, не му се сърдете, че ви се обажда чак към 19.00. Накрая идва ред и на „врАди“ (βράδυ) – вечерта, най-веселата част на деня, която дори само при споменаването си навява звуци на мотори, вкус на вечерни разходки и вълнуващи срещи с приятели и любими хора.

В гръцката азбука няма Б и У

Разбира се, в гръцкия език ги няма и хубавите български звуци Ш, Ч, Ж, ДЖ, но ние това много добре си го знаем и дори се шегуваме с гърците за думички като „цaнта“, „цaй“, „дзин“ и пр. Липсата на Б в азбуката, тъй като буквата Вβ (вита) вече се чете само като „в“, е причина за характерното МП, което сте виждали в μπίρα (бира), μπαρ (бар), μπάλα (бАла – топка). У-то в гръцки пък постигаме чрез комбинацията ου, която ви е добре позната от любимото на всички ούζο (узо).

И гърците казват кеф, мерак, зор

Турцизмите, познати от българския, ще ви помогнат много. Лесно ще запомните изрази като „έχω κέφι” (Ехо кЕфи) – имам настроение, нещо е направено “με μεράκι” (ме мерАки) – с мерак, с желание. Ако пък се случва “με το ζόρι” (ме то зОри), това ще означава трудно, мъчно, със зор. Важно е обаче да се пазите от т.нар. false friends, например “Αμάν!” (Аман!) се използва по-често за изненада, когато сме забравили нещо или при уплах. Все пак многото общи турцизми по-скоро ни улесняват, особено имайки предвид обема на гръцката лексика, която трябва да усвоим.

Изговаряйте добре гласните – катo жабата с мармалада

Забелязали сте, че в български често „затваряме“ гласните, казваме дУбре вместо дОбре, куфЪр вместо куфАр. Е, не го правете в гръцкия. При толкова думи, които са близки една до друга, е важно да изговаряме гласните напълно отворени. За да не изпаднете в неудобна ситуация, защото и това е възможно, например ако потъмните О-то в думичката „Ορίστε!“ (ОрИсте! – Заповядайте!), просто си спомнете вица за жабата, която искала да си направи хубава снимка. Попитала фотографа как да направи така, че устата й да изглежда по-малка на снимката, а той я посъветвал да каже „конфитЮр“. Да де, но тя забравила какво трябва да каже и в сюблимния момент казала „мАрмАлААААд“, така че излязла с още по-голяма уста. И така – за да говорим красив и правилен гръцки, гоним точно „мармаладения“ ефект.

Обърнете внимание на жестовете

Гърците са хора с гореща кръв, емоционални и непринудени. Говорят високо, използват характерна интонация и… жестикулират. Очи, глава, ръце – всичко се включва, за да им помогне да изглеждат по-убедителни, категорични, обидени или ядосани. Така че е важно, изключително важно, да обръщате внимание на жестовете от първия момент, в който започнете да учите езика. Забележете кои са типично женски, кои – типично мъжки, научете се да разпознавате легендарната “мУндза“ (μούντζα) – обиден жест с отворена длан. И не на последно място – не кимайте по „български“. НЕ-то, отрицателното „не“ на гръцки се постига освен с думата „όχι“ (Охи) и чрез вдигане на веждите и главата право нагоре, понякога придружено от звучно „тцу“ – бъдете нащрек за него. Въобще – освободете емоциите и крайниците и… говорете по-силничко!

Автор: Калина Близнашка

 

5-те най-красиви плажа в Гърция