ТОЗИ САЙТ ИЗПОЛЗВА БИСКВИТКИ. НАУЧЕТЕ ПОВЕЧЕ

Сайтът "Момичетата от града" ООД използва бисквитки и подобни технологии, включително и бисквитки на/от трети страни. Можете да продължите да ползвате нашия уебсайт без да променяте настройките си, получавайки всички бисквитки, които сайтът използва, или можете да промените своите настройки за бисквитки по всяко време. В нашата Политика относно бисквитките ("cookies") можете да научете повече за използваните от нас бисквитки и как можете да промените своите настройки. Ползвайки уебсайта или затваряйки това съобщение, Вие се съгласявате с използването на бисквитки от нас.

"Хазарски речник" на Милорад Павич

"Хазарски речник" на Милорад Павич

Издателство "Колибри"

СПОДЕЛЕТЕ ТАЗИ СТАТИЯ

Преиздаването на "Хазарски речник" на Милорад Павич от издателство "Колибри" лично за мен е едно от малкото на брой истински значими събития, случили се у нас в тази област. Затова, признавам си, съм леко разочарована, че като че ли не беше обърнато достатъчно внимание на това емблематично произведение, което според личния ми литературен вкус превъзхожда "обичайните заподозрени", сочени за пример в магическия реализъм.

Оригинална структура, разпилян и като че на моменти отсъстващ сюжет, въртящ се около изчезналия хазарски народ и държава, и известната от читанките ни "хазарска" мисия на светите братя Кирил и Методий, това всъщност е история за целостта.

Целостта на света, на хората, на доброто и злото в него, на истината и измислицата, на чудото и ежедневието, на науката и легендата, на сънищата и реалността.

Онази изначална цялостност, раздробена и разхвърляна в различията, всяко от което държи своето парче, сляпо и отхвърлящо останалата част, пречещо на малкото прогледнали отвъд ограниченията да сглобят и постигнат пълнотата на знанието, което ще позволи да бъдем мъдри и приемащи, способни да живеем един с друг, без да се борим за надмощие.

Двата екземпляра на речника се различават само с 15 реда, която разлика самият автор определя в едно интервю по следния начин: "Често са ме питали в какво се изразява разликата между мъжкия и женския екземпляр. Работата е там, че мъжът усеща света извън себе си, а жената носи вселената вътре в себе си... Иначе казано, това е образ на разпада на времето, което се дели на колективно мъжко и индивидуално женско време."

Но колективно или индивидуално, времето е на всички нас и за да живеем заедно в него, е необходимо разбирането, че целостта е нарушена, дори когато липсва и едно малко парченце.

 

Де юре Селина Йонкова е зрял човек с деца и внуци, забележително умни и красиви при това! Ако някой оспорва това твърдение, е готова да води пунически войни. Желае им от цялото си сърце да са щастливи и никак не обича да се намесва в живота им, защото смята, че големите хора трябва да са самостоятелни. Затова и не обича да й казват кое и как се прави. Дори да прави грешки, те са си нейни и някои о...