ТОЗИ САЙТ ИЗПОЛЗВА БИСКВИТКИ. НАУЧЕТЕ ПОВЕЧЕ

Сайтът "Момичетата от града" ООД използва бисквитки и подобни технологии, включително и бисквитки на/от трети страни. Можете да продължите да ползвате нашия уебсайт без да променяте настройките си, получавайки всички бисквитки, които сайтът използва, или можете да промените своите настройки за бисквитки по всяко време. В нашата Политика относно бисквитките ("cookies") можете да научете повече за използваните от нас бисквитки и как можете да промените своите настройки. Ползвайки уебсайта или затваряйки това съобщение, Вие се съгласявате с използването на бисквитки от нас.

Как кърмата стана "човешко мляко" в британска болница

Как кърмата стана "човешко мляко" в британска болница

Снимка: Helena Lopes/Unsplash

Все по-трудно е да изразим мислите си, без да засегнем група хора или отделен индивид, които са в по-чувствително положение. Това налага промени в публичното говорене, но се отразява и в ежедневната реч. Или в езика на институции, социални центрове, болници.

Красноречив пример за това дойде от Великобритания. В болница в Съсекс въведоха нови правила за употреба на някои основни думи, съобщават медиите на Острова. Така кърмата вече е човешко мляко, майката – раждащ родител, а процесът на кърмене трябва да се назовава без употреба на думата гърди – т.е. breastfeeding вече трябва да е chestfeeding

Ако не искате да наричате кърмата "човешко мляко", другият вариант е да използвате "мляко от хранещ родител".

Новата езикова политика е продиктувана от желанието трансхората да бъдат приобщени, без да се употребяват думи, които не съответстват на техните специфики.

Университетските болници NHS Trust в Брайтън и Съсекс са първите във Великобритания, които официално прилагат чувствителна към пола езикова политика за своето родилно отделение, което вече е наречено "перинатални услуги" или perinatal services, за да се избегне думата "майчински" в досегашното maternity services.

Други промени включват замяна на употребата на думата "жена" с термина "жена или лице" и термина "баща" с "родител", "роднина" или "втори биологичен родител", в зависимост от случая. 

Документ, публикуван тази седмица, гласи, че служителите не трябва напълно да спират да използват думите "жена", "майка" или други термини, описващи майчинството, но трябва да започнат умишлено да се стремят към по-приобщаващ език.

"Идентичността на пола може да бъде източник на потискане на здравето и неравенство. Съзнателно използваме думите "жени" и "мъже" заедно, за да стане ясно, че сме ангажирани да работим за справяне с неравенствата в здравеопазването за всички, които използват нашите услуги. Като акушерки и родилки, ние се фокусираме върху подобряването на достъпа и здравните резултати за маргинализираните и тези в неравностойно положение."

От болницата посочват още, че жените често са в неравностойно положение в здравеопазването, както и транс и небинарните хора. 

"Промените в терминологията оказват значителното въздействие върху психологическото и емоционалното благосъстояние", категорични са от NHS Trust. Затова персоналът е помолен да използва език, който отразява "собствената идентичност и предпочитания на хората", когато разговарят с пациентите.

Езикови промени ще бъдат приложени в уебсайтовете, брошурите и съобщенията на доверителния фонд, като писма и имейли.

 

Хомосексуална Пепеляшка и чернокожа Снежанка - нов стил в детските книги

Деница Стефанова е повече момиче от града, отколкото журналист, въпреки че има 7-годишен опит зад гърба си в различни медии. Преди време решава да зареже професията и да започне да участва в нещата, които допреди само е отразявала с камера и микрофон или с диктофон и фотоапарат. Днес отново захваща познатите оръдия на труда плюс клавиатурата, за да ни покаже какво е научила от другата страна, да н...