Общество

Ще има ли полово неутрален език в текстовете на законите в Германия?

Дори прецизният немски не е напълно сигурен как да изрази най-точно неутралността на пола.

Ще има ли полово неутрален език в текстовете на законите в Германия?

снимка: Pixabay/ Wokandapix

Немският език разполага с репутация за прецизност, но има едно нещо, което никой не е напълно сигурен как да изрази най-правилно: неутралността на пола. Кандидатът за канцлер на партията на "Зелените" Аналена Бербок иска да осигури език, който е справедлив по отношение на пола в правните текстове.

Искам да правя политика за всички, а това означава да се обръщам към всички. Езикът също има способността да разделя. Обществото трябва да обърне внимание на това “ - каза председателят на партията пред берлинския „Тагесшпигел“.

Езикът се променя - днес например говорим повече за „лекарки“, а не само за „лекари “, защото в противен случай в представата ни изниква само образът на мъж“, каза депутатката от Бундестага.

Същото се отнася и за много други области. Ако сме наясно, че определени термини обиждат хора или групи, тогава би следвало да се опитаме да търсим начини да изразим нещата по различен начин от уважение, според Бербок.

Медиите в Германия са на двата полюса. Новинарските програми най-често започват със съществителни, които комбинират както мъжки, така и женски род. Най-известното решение се нарича поставяне на „звездичка на пола“ - акустична пауза  „*“. Мнозинството от хора в Германия обаче не подкрепя употребата на изрази със знака „*“. Например: „Добър вечер на всички“ вместо традиционното „Добър вечер, дами и господа“, пише „Билд“ 

Само 25% от попитаните считат, че звездичката е приемлива. Противниците описват този подход като тромав, труден за четене и произнасяне. Много традиционалисти също поставят под въпрос необходимостта от неутрален по пол език и казват, че езиковата промяна не трябва да се налага въз основа на идеологически основания.

Какви промени в правните текстове конкретно предвижда Бербок не става ясно от предварителните доклади на разговора. Въпросът дали граматичният род изобразява биологичния пол, или е съвсем логично равенството да се настани и при употребата на езика, все още остава отворен и търси своя отговор.

 

Австрия и Германия премахват словосъчетанието „пътник без билет“ заради расизъм